日光曲_第53章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第53章 (第2/2页)

回答:

    ??“……是我妈妈给我寄的年货,都是蒸一蒸就能直接吃的,所以刚好可以带过去……但我也没想到她会寄这么多……”

    ??“我明白了,”谢景濯点点头,转身替她把副驾驶的车门打开,道,“你先上车吧,待会儿我把车开到你的寝室楼下,然后在那儿等。”

    ??司璇应好,坐上去之前瞄了一眼车胎上的标志,是一辆很……低调的奔驰。

    ??谢景濯打开后备箱,估计是他平时有坚持健身的习惯,很轻松就把箱子搬了起来。

    ??只不过司璇在后视镜里看到他那双漂亮的手竟然在干这样的粗活时……忍不住觉得有一丝心酸。

    ??等箱子被放上车,她明显能感觉后座跟着那声闷响往下沉了一沉,一边默默地伸手扶额——

    ??造孽啊……

    ??好在谢景濯打开车门上车时,看起来还是很心情愉快的,伸手放了支轻柔的《beautiful in white》,一面问她:“你的法语课结束了?”

    ??“嗯,就上两个星期,课程表安排得很满,所以感觉一下子就过去了。”司璇回答。

    ??事实上,也多亏了这速成班上得她焦头烂额,才让她在这段时间里没什么心思想他,否则的话……未免太苦情了。

    ??“那收获怎么样?mademoiselle(小姐)?”谢景濯把那个法语单词念得轻快又缱绻,侧脸在透过车前窗的光线下,仿佛细腻地刷上了一层暖色的釉。

    ??司璇听到这个问题,不自觉变得有点紧张,深吸了口气后,认认真真地用法语给他措辞:

    ??“bonjour monsieur, (下午好,先生)

    ??“je銥譁 suis content d \'aller chez vous pour prendre soin de vos chiens,(很高兴将要去你家照看你的狗狗们)

    ??“mais j\' ai besoin d \'une demi - heure pour faire mes bagages, (但我需要半个小时来收拾行李)

    ??“j\' espre que vous pouvez attendre un peu,merci beaucoup.(所以希望你可以稍等一会儿,非常感谢)”

    ??她现在的法语差不多是a1以上的水平,进行一些简单的对话完全没有问题,加上寒假里一个班的学生不多,补习老师几乎一对一地给她纠正了发音,这会儿说起来就有鼻子有眼的,还挺能糊弄人。

    ??果然谢景濯听完之后看起来也非常欣慰,微微颔首后回应她道:

    ??“votre franais s\'amliore. si vous continuez ainsi, vous obtiendrez votre certificat l\'anne prochaine.(你的法语进步很快,照这样的进度,明年应该就能拿到证书了)

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章